使徒行伝 28:18 - Japanese: 聖書 口語訳 彼らはわたしを取り調べた結果、なんら死に当る罪状もないので、わたしを釈放しようと思ったのであるが、 ALIVEバイブル: 新約聖書 彼らは私を尋問したが、死刑に値する理由を何1つ見つけることができなかった。故に、私を釈放する方向で準備を進めていた。 Colloquial Japanese (1955) 彼らはわたしを取り調べた結果、なんら死に当る罪状もないので、わたしを釈放しようと思ったのであるが、 リビングバイブル 取り調べの結果、いったんは釈放と決まりました。ユダヤ人の指導者たちが主張するような、死刑にあたる罪は認められなかったからです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ローマ人はわたしを取り調べたのですが、死刑に相当する理由が何も無かったので、釈放しようと思ったのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼らは私に多くの取り調べをしましたが、私が死刑に値する理由を何ひとつ見つけることができませんでした。そこで、彼らは私を釈放したかったのですが、 聖書 口語訳 彼らはわたしを取り調べた結果、なんら死に当る罪状もないので、わたしを釈放しようと思ったのであるが、 |
そこで、総督が合図をして発言を促したので、パウロは答弁して言った。 「閣下が、多年にわたり、この国民の裁判をつかさどっておられることを、よく承知していますので、わたしは喜んで、自分のことを弁明いたします。